关灯
护眼
字体:

狄俄尼索斯之祭(9)

“是这样……”查尔斯温和地笑了,“听着,内维尔,我想我可能太罗嗦了,不过你必须明白:伦敦是个大染缸,而你还很年轻。”

“嗯,我知道。”

第二天神甫起来时已经过了中午,可能是因为淋了雨的关系,他白皙的脸颊微微泛红,像是在发低烧。但当我劝他吃点药时,他却摆摆手说没事。

“我要去把侯爵的生日礼物取回来,还有你的礼服。”

他知道我来伦敦只带了换洗的衣物,所以昨天还特地去为我租了一套——我真不知道该怎样感谢他的照顾。

礼服非常合身,就像是为我量身定作的一样。

神甫换上了深黑色的便装,他对着镜子扣好领结,抱怨这衣服有些肥大:“昨天的雨毁了我最好的那件外套。内维尔,你觉得我现在的样子还过得去吧?”

“很好啊!”

“你别安慰我了!”

“是真的!”他穿上这件外套似乎的确胖了点儿,不过并没有给人臃肿的感觉,反而祛除了“过于纤细”的印象,一点儿也无损于他修长的身材。

“那好吧,这也没什么要紧的。”他从桌子上捧起那个大礼盒,“我们可以出发了。”

考菲尔德花园坐落在伦敦西区,这一排房子都有扁平的柱子和门廊,是维多利亚中期的出色建筑。周围的环境也十分优美,大量的绿树和花坛围绕在房子附近,空气来浮动着一种淡淡的香气。

我们的马车在温德米尔侯爵的家门口停了下来。天已经快黑了,来宾们正陆陆续续地进去。我惊讶地发现不少衣衫光鲜的绅士和贵妇人都非常热情地向神甫打招呼,就像老朋友一样。两个穿得像十八世纪宫廷侍从一样的男仆为我们取走了手杖和帽子,又接过神甫手上的礼盒。

“这是一份特别珍贵的礼物。”他叮嘱到,“请把它送到侯爵大人的书房去。”

八角形的客厅礼已经有许多人了,一盏巨大的枝形吊灯下是光滑平整的舞池,鲜红的玫瑰花插在银盆里,端放在铺着洁白台布的便餐桌上,乐队演奏着舒缓的小夜曲,优美的旋律随着微风从四扇玻璃门飘向花园和休息室。客人们三五成群地聚在各处交谈,每个人的穿戴、举止都在向我透露他们显赫的社会地位。

我真有点自惭形秽了,或许我根本就不该来这个地方;象我这种穿着租来的礼服,连最简单的舞步都成问题的穷小子,怎么可能与这些老爷太太们搭上关系呢?我真是疯了,我应该告诉神甫我不舒服,然后离开这里——

“神甫,卡思伯顿先生。”一个年轻人穿过人群向我们走过来,“晚上好,欢迎你们。”

“晚上好,格林先生。”

他今天也穿着正事的晚装,纽扣眼儿里插着一朵黄色的康乃馨,头发规矩地梳向脑后,露出那张清俊的脸。

“侯爵夫人刚才还问到两位呢!来,让我带你们过去。”

我的退路已经被堵死了,只好跟在神甫后面走向那边一群花枝招展的女士。侯爵夫人正在和三位小姐愉快地聊着,她今晚真是美极了:乌黑的秀发松松地坠在脑后,鬓边斜插着两朵白玫瑰,牛奶般的皮肤和红润的双唇非常迷人,露肩的珍珠色晚礼服在腰间画出绝妙的线条,带着一点儿法国似的的浪漫风格。

我觉得自己的心跳都加快了,血液不停地涌上脸颊。当她微笑着向我打招呼的时候,我的舌头竟然打结了。

“真高兴看到你们两位。”她热情地走过来把手伸向我们。神甫礼貌地握了一下,而我则按世俗的礼仪在上面印下一个吻。

“刚才贝兰斯利还在埋怨你们怎么还没到。格林先生,请你去告诉大人,他最期待的客人正在我这儿呢!”

“好的,夫人。”年轻的秘书顺从地离开了。

我把汗湿的手背在身后,用最诚挚的口气说到:“您今晚太美了,夫人……我刚才还怀疑自己看到女神了!”

“您真会说话,卡思伯顿先生。”女主人发出一阵悦耳的笑声,“拉杰瑞芬太太对我的打扮可说了不少批评的话。对了,她还说我这一身衣服和头发上的花都显得太素了,活象个修女。”

“我觉得很高雅。”

“您看看大厅里的花儿,贝兰斯利就喜欢这些鲜艳的颜色,到处都是缤纷灿烂的美人儿。我倒认为有些繁杂了,这两朵玫瑰还是我让安娜特地去摘来的呢!”她的话里没有抱怨,听上去反而带了点儿对丈夫的任性无可奈何的意思。

虽然知道了她的态度中有些演戏的成分,但我还是心头一酸,没有说话。

侯爵夫人亲切地挽住神甫和我:“来吧,让我为你们介绍一下各位小姐,这可都是伦敦社交季里最可爱的小鸟啊!”

我克制住自己的不悦听从她安排,但可以感到那些待字闺中的贵族少女并没有把我这个没有任何背景的大学生看在眼里,反而对神甫表现出了极大的兴趣。这也难怪,如果嫁给一个年轻俊美的青年神职人员就有机会在几年或者十几年后成为主教夫人,那么她们会为此付出极大的热情。

可是神甫很明显对她们中的任何一个都没有特别的意思。他彬彬有礼地配合着少女们的攀谈,对解答所有无聊的问题游刃有余,让我自叹不如。

“这么说您会一直当传教神甫吗?”一个蓝眼睛的小姐对他的前途很关心。

“那不完全由我做主,还要看贝鲁特主教怎么说。”

“主教不喜欢您?”

“具体地说他不喜欢我身上的味道。”

“味道?”她们都好奇地睁大了眼睛,“我们只在您身上闻到了薰衣草的香味儿啊。”

“啊,我明白了!”一个圆脸蛋儿的少女突然叫起来,“他是怪您没有‘污身以敬神’吧?”

“您真是太聪明了,小姐。”

少女们都笑起来:“哎呀,那个古怪的老先生,都什么年代了!怪不得他还喜欢在衣服上撒香粉呢!”

……

一旁的温德米尔侯爵夫人用手肘碰碰我,悄悄地笑了:“怎么样?如果神甫愿意,他完全可以成为‘唐璜’。”

我相信她说的话,不过前提是我的导师得先脱下那身法衣,再扔掉脖子上的十字架。

“聊得很开心啊,各位。”一个浑厚的声音突然插进了这个小圈子,我一回头,今天舞会的主角正笑吟吟地站在我们身后。

“侯爵大人。”神甫笑着和他握握手,“我应该郑重地向您说一声生日快乐。”

“谢谢,您能来我很高兴。”男主人客气地说,“还有您,卡思伯顿先生,您是第一次来,不要太拘束了,玩得开心点儿。”

我勉强挤出一丝笑容。

他揽住妻子的腰看着周围的少女们:“芙罗娜,亲爱的,你一定又在向小姐们介绍优秀的男士吧?”

“哦,这难道不是一件好事吗?”

上一篇:倒吊的男人 下一篇:公事攻办