关灯
护眼
字体:

献身英格兰/Think of England(20)

作者: K.J. Charles/翻译:英耽译文组 阅读记录

人群往四处散开。柯提斯不用承担照顾女士责任了,便好奇地沿着一条稍宽的隧道往深处走,到了尽头的石室。相较于主洞穴的黄褐色调,这儿的石壁色泽雪白。他沿着边缘慢慢地走,观察墙上的波纹,想象着这神奇的杰作得有多少岁了。石室底端有一小道人工石墙,他往里瞟,发现石墙围着一个将近六尺宽的地洞,洞口接近正圆,洞里一片漆黑。

他举着夜灯往下照,那里空无一物,令人惴惴不安。他试探性地投了颗小石子下去,但没听见它落地的声音。

他身后有脚步声响起。

“很壮观,不是吗?”霍特独自走进来,“注意那个窟窿。那是个可怕的小陷阱。你不会想摔下去的。”

柯提斯站直身体,“不知道这下面能有多深。”

“没人知道。他们试过垂下吊着煤油灯的绳索探测,但每次绳子都不够碰到洞底。这算是个沉洞吧。无底深渊,直直通往地心。”他说得乐在其中。

“我的老天。”柯提斯朝深渊多凝视了一会儿,“阿姆斯特朗从你身边将卡鲁斯小姐抢走了吗?”

“抢人的是她的斗牛犬。”霍特抿紧嘴,假扮莫顿小姐严肃的表情。柯提斯对这种态度毫无耐心;一个绅士不该这样形容女人。他不赞同地看了霍特一眼,继续参观奇形怪状的石壁。

但霍特似乎没有领略他的暗示。“我认真问你点儿事,今早和我们的希伯来朋友那桩插曲,你怎么看?”

“他光明正大击败了你,还有什么可说的?”

“噢,少来了。他是职业玩家,你看不出来吗?你见过哪个绅士那样打球?”

柯提斯不曾见过。如果达希尔瓦不是职业老千,那也并非因为技术不够或者道德感过剩。他摆明不是个绅士。这点霍特说得没错。

但柯提斯没法赞同他。

“他球技高明,”他反而出声回护对方,“他也不是为了赌金打球。我找不到非要诋毁他的理由,他或许和我们不是一类人,但也不是个恶棍。”

“他可是个犹太人。”

“话是没错,但那又如何?我们争的是台球输赢,又不是宗教论战。”

见柯提斯无法理解,霍特摇头。“你是个军人,你肯定想保家卫国吧。”

“你把达希尔瓦当成敌人?”

“他整个族类都是我们的敌人。”霍特显然察觉了柯提斯脸上的困惑,他接着解释,“这个国家百废待兴,而道德低落之徒正在从内部瓦解我们。我们的国王纵情享乐,身边尽是以色侍人、见风转舵之辈。正直的英国人郁郁不得志,谁也不在乎那些撑起帝国脊梁骨的人。该以身作则的人不是沉溺于声色场所,便是活在云端、空谈感性;稍有点道德观的人反而被认为跟不上时代。好吧,如果达希尔瓦是现代的代表,我宁愿跟不上时代。我一直以为你和我有同感。”

“我对国王陛下的行为没有意见,我也不熟悉他身边的人,”柯提斯生硬地回答,“至于其他部分,我敢说你自有你的道理。”几天前他还会视其为正确的道理,也许还会同声附和,但现在这些话听起来无比空洞。“然而──”

“然而什么?你不会跟那种人站在同一边吧?”霍特朝洞穴中四散的人群挥手,“那些盲目追求愉悦和自溺,根本不把祖国放在心上的人,我倒想看看他们下场如何。”

“下场如何?”柯提斯不太喜欢霍特眼中的情绪,他看起来像个政治或宗教狂热者。

“噢,这种日子不会持续下去的。这个国家正在走向毁灭,记住我的忠告。有别的强权正在崛起,他们的理念更强大、更纯粹,他们的人民已准备好奋斗、掠夺。我们现在不加入他们,要不了多久就会和对方兵戎相见。但无论选择哪方,我们都得先摆脱掉这些把国家蚕食一空的寄生虫。”

这种论调柯提斯听过几次,但向他高谈阔论的人中没有一个真正披过军服。他向来是个有耐心的人,不过自从雅各布斯达尔归来,他就难以忍受不切实际的空想家了。他回应时语带讽刺,“没错,很中肯。所以等发生冲突,你会上场打仗吗?或者说,如果你这么斗志高昂,为何不现在就从军呢?”

即使煤油灯亮度微弱,他也能看出霍特双颊颜色变深了。“男人可不只有一种方式报效国家。”

柯提斯想起达希尔瓦暗中进行的吃力不讨好的工作,其他人嘴上谈兵的时候,他正是在报效他的国家。他感觉自己残缺的手半握成拳。“没错,不只一种。男人也有很多种方式侍奉他的上帝。”

霍特的鼻翼因愤怒扇动。“好吧,阿姆斯特朗说了你和那家伙走得很近,如果你更喜欢和犹太人和南欧种混在一起,我想那也是你的权利。”

柯提斯转身离开了。他手上光源沿着洞壁快速移动,照亮高低起伏的光滑石块,奇妙的形状从暗中一一浮现,这些美景都从他身旁掠过。另一条过道传来男人的低喃和女人的轻笑,声音消失在白色石室入口处。他没有回头多看一眼。

事实上,比起霍特,他确实更希望和他作伴的是达希尔瓦。他会想看看对方脸上的惊奇,会想听听如此壮丽的景色能让一个诗人写出怎样的作品。他会想向对方解释石灰岩洞的地形是如何形成,因为达希尔瓦想必没有这方面的专业知识。他想知道这些诡异的时光雕塑会造成什么影响,改变对方创造出鱼塘暗影的想象力。他觉得达希尔瓦会乐在其中,而且他的喜悦将是真实有趣的。

他返回时,莫顿小姐和卡鲁斯小姐正斜靠在主洞穴的一块大石上赞叹洞顶的景观。蓝布顿夫人和格雷林先生则无言地站在一块儿研究石壁,彼此间有股疏离的气氛。他朝两位小姐走去,等他靠近时,莫顿小姐便向她的同伴皱眉。

她坚决道:“别多嘴,芬。”

“噢,帕特,别这么严肃嘛。”卡鲁斯小姐噘嘴,“柯提斯先生,我实在太想知道了,那本了不起的书里纪载的洞穴──都是真的吗?就像这个洞穴一样吗?”

二十五年前,亨利叔父的钻矿之旅使他一夕致富且声名大噪,后来他的探险伙伴以此写了本图文并茂的游记,柯提斯就常被要求证实其中几个离奇的细节。“没错,都是真的。当地有个很类似的洞穴,历代死去的国王被原住民安置在里面的石桌旁,就在石灰岩被侵蚀滴落之处,所以他们最后都变成了人体石笋。”

卡鲁斯小姐兴奋得发抖,莫顿小姐看了他一眼。“您肯定那是真的?听起来很不切实际,未免太戏剧化了。”

“夸特梅因先生[1]的确喜欢追求戏剧效果,”柯提斯承认,“那本书也因此大受欢迎。不过我叔父是个很有信用的人。”

这时蓝布顿从一条支道返回,格雷林夫人让他搀扶着,脸有点儿红。莫顿小姐极微轻声地啧了一声。詹姆士和阿姆斯特朗夫人接着从白色石室的方向出来,霍特在他们身后。他们一行人这便启程下山,横越沼泽,回毕哥尔摩享用下午茶了。

* * *

敲门声响起时,柯提斯正在为晚餐着装。如果门外是那个强迫送上服务的仆人韦斯利……“哪位?”他不怎么欢迎地应声。

“晚安,”达希尔瓦嘟嚷着溜进门。

“噢,”柯提斯道,“你好。”

“虽然不太可能,但是以防镜子后面有人正在观察我们,就当我来这儿的官方说辞是借领扣吧。”

柯提斯递出一枚。“拿去吧。有什么进展吗?”

“今晚我有个计划。”达希尔瓦将领扣塞进口袋。“多揉几次你的腿,假装膝盖情况恶化了,可以吗?我想我们能以看医生为由明天就送你回去。就说洞穴之旅实在不是什么明智之举,你过度操劳了。”

“主意是妙,但──明天就走?”

“越快见到维泽越好。”