关灯
护眼
字体:

(福尔摩斯同人)神探夏洛克(102)

“我不是……对彼得,我连一根毫毛都没碰过,”她说,“上帝作证。我可以告诉你,我没有……没有……”

“我可以相信你,”夏洛克说,“但你要说真话。”

“我把一切都告诉你。那天晚上我想偷听,这是事实。我听到一两句话勾起了我的好奇心。彼得把自己和华生医生关在书房里,不希望有人去打搅他们。我跟警察说的那些话都是实话。我听

54、凶手轮廓 ...

到敲诈这个词,就……”她停了下来。

一种好奇的表情在夏洛克脸上一闪即逝,他身子往前倾斜。

赫敏继续说:“我当时还以为是彼得被敲诈了。这使我感到非常震惊。”

“你偷听到多少谈话?”

“不多。我还有许多事情要做,只能抽空到书房去听一下,这能听到多少呢?第一次,华生医生出来时差点被他看见;第二次,我被卢娜拦住了。”

夏洛克一直盯着她的脸,好像在考察她是否说了真话。

“我希望你能相信我。”

“好吧,”夏洛克最后说,“希望你今天上午过得愉快,我相信你跟我讲的都是真话。如果你说的是谎话,那你的情况就会很糟。”

……

赫敏离开后,夏洛克又拿起了风衣。

“又要出去?”华生问道。

“是的,我们一起去拜访一下律师先生。”

“你相信赫敏的话?”

“她的话是可信的。很明显——除非她是一个出色的演员——她还以为是彼得被敲诈。”

“不是她还会是谁呢?”

“问得好!究竟是谁呢?待我们拜访马尔福后就可回答这个问题了,要么证明赫敏是清白的,要么……”

“怎么来证明这一点呢?”

“今天我又犯了老毛病,没把话讲完,”夏洛克说。

“顺便说一下,”华生局促不安地说,“我要向你坦白,由于疏忽我把那枚戒指的事漏了出去。”

“什么戒指?”

“你在喷泉里找到的那枚戒指。”

“啊!是的。”夏洛克大笑起来。

“我希望你不要生气,我是无意中说漏出去的。”

“不,亲爱的,我是不会生气的。我并没给你下过命令,你完全可以把想说的话说出来。金妮一定很感兴趣吧?”

“是的,她确实很感兴趣。我一说出口,大家就七嘴八舌地议论开了,各人提出了自己的看法。”

“啊!然而这种事并不复杂,真正的解释在于眼睛,你说对不对?”

“什么意思?”华生木然地说。

夏洛克笑了起来。

“聪明人从不轻易表态,”他说,“我说得对吗?”

律师在他的办公室里,夏洛克和华生一分钟都没耽搁,就有人把他们领了进去。马尔福起身,用客套话地向他们打招呼。

夏洛克开门见山地说:

“我想跟你打听一下情况,如果你愿意的话就告诉我。我知道你曾经也是塞西莉亚的律师,对吗?”

华生注意到,律师的眼神里流露出一瞬间的惊恐,但马上就恢复了镇静。

“当然,她的一切事务都由我们经办。小镇上只有我这一家律师行。”

“很好。这样吧,在我向你提问之前,先叫华生给你讲述一遍事情

54、凶手轮廓 ...

的经过。老朋友,请你把上星期五晚上你跟彼得谈话的经过再复述一遍。”

“完全可以。”接着华生就开始背书般地把那天晚上和彼得的谈话叙述了一遍。

马尔福非常专心地聆听着。

“就这些。”华生复述完毕。

“敲诈勒索。”律师若有所思地说。

“你感到吃惊了?”夏洛克问道。

律师取下了眼镜,擦了擦镜片。

“不,”他回答说,“我并不感到吃惊。这段时间我一直在怀疑这件事。”

“既然如此,我想向你打听些情况,”夏洛克说,“只有你才能向我们提供所敲诈的钱的数额。”

“我没有必要对你们隐瞒这些情况,”停了一会儿,马尔福说,“在过去的一年中,塞西莉亚的很多钱都莫名其妙地进了她的支出帐目中。她的收入是相当可观的,而且丈夫死后她一直过着平静的生活,看来这些钱都是用来支付某些特殊款项。我曾向她提起过此事,她说她必须资助她丈夫的那些穷亲戚。当然我也不好再这问。直到现在我还在想,这些钱肯定是支付给某个跟塞西莉亚的丈夫有关系的女人。但我万万没想到是她本人也卷了进去。”

“金额是多少?”夏洛克问。

“把每笔钱加起来总数至少达到两百万英镑。”

“两百万英镑!”华生惊叫起来,“就一年时间!”

“塞西莉亚是个非常有钱的女人。”夏洛克不露声色地说。

“你还要打听什么事?”马尔福问道。

“谢谢,没有了,”夏洛克站起身说,“打……乱了。”

华生和马尔福都奇怪地看着他。夏洛克指了指自己的耳朵。华生便明白他又失聪了,他急忙代替夏洛克说。“他想说打搅你了。我们这就告辞。”

“没关系,没关系。”马尔福一头雾水。

……

走到外面时,华生说:“刚才你又失聪了。不过你以前失聪时并没有说错过词……”

“啊!”夏洛克叫了起来,“我的听力!现在就谈谈你对赫敏的看法。有两百万英镑,你认为她还会继续在这里工作吗。当然她有可能是用别人的名字把钱存入银行,但我还是相信她说的是真话。剩下的可能性就是马尔福或——克里斯。”

“当然不可能是克里斯,”华生反对说,“我们都很清楚。”

“对。不过对于善良的克里斯,我可以向你透露些情况,”夏洛克说,“调查就是我的工作,我一直在进行调查。彼得实际也留给他遗产了,我发现其金额将近五十万英镑,这一点你是怎么想的?”

华生惊骇得几乎说不出话来。

“这是不可能的,”华生最后说,“克里斯不可能干出这种事。”

夏洛克耸了耸肩。

“谁

54、凶手轮廓 ...

能讲得清呢?我承认我也很难看出他是个敲诈犯,但还有一个可能性你没有考虑到。”

“什么可能性?”

“华生,那天晚上你走了以后,有可能是彼得本人把遗书毁了——不管那是一封信还是电子邮件。”

“我想这不太可能,”华生说得非常缓慢,“但——也有可能。他或许改变了想法。”

……

他们不知不觉地走到了家门口,这时邻居克里斯走出来,邀请夏洛克和华生到家里吃顿便饭。

饭后,当他们坐到客厅里时,金妮直截了当地向夏洛克发动进攻了。

“还没找到尼克吗?”她问道。

“我到什么地方去找她呢?”

“我还以为你在H?P镇找到他了。”从金妮说话的语调中可以听出,她话中有话。