关灯
护眼
字体:

白日梦见你(13)

“嗯,差不多。没关系,您叫我Ling就好。”

刚刚那几句话后,凌珊便听出来了,摩尔纳太太的中文确实没有她的儿子伊诺克说得好,发音要更加生硬一些。虽然伊诺克东北腔十足,但“阴、阳、上、去”这汉语的四声发得还是比较标准的。要知道,外国人学习汉语的一个大难点就是汉语的声调。

而似乎是找到了可以和自己畅谈的中国人,摩尔纳太太也聊起了她的中国情缘:

“我丈夫还在世的时候,做过中匈贸易的生意,所以我们一家当时在中国的沈阳住了三年。刚到沈阳的时候伊诺克才三岁,离开的时候也就六岁多一点。那个年纪的孩子,正是学语言学得最快的时候,所以我们全家就属他汉语说得最好。他六岁回匈牙利的时候,反而匈牙利语不怎么会说了,当时让他小学的老师很苦恼呢。”

专业学过语言学方面课程的凌珊对此表示很赞同,那个年纪的确是掌握语言的一个高峰期。

“我这家餐馆其他的菜我不敢说,但东北菜应该还是很正宗的,毕竟可是有我把关的。”摩尔纳太太自信地说着。

凌珊指了指她快要吃完的那道地三鲜,然后笑着竖起了大拇指。

难怪她刚刚觉得这道地三鲜做得相当不错,想来送她的这个锅包肉应该也很正宗了。

当然,她没好意思说的是,之前她看了那位戴眼镜的客人点的鱼香茄子,只一眼,她就觉得那道川菜做得绝对不地道。

……谁家鱼香茄子放芝士啊。

“Ling,不知我这样说是否有冒犯到你?如果可以的话,能帮我看一下我这家店菜单上翻译的错误吗?你刚刚说菜单上许多翻译错误,可以帮我纠正一下吗?”摩尔纳太太真诚地询问。

凌珊一瞬间有些为难,不是她不愿意发扬中华民族助人为乐的优良传统,而是……有好多菜她也不知道正宗的翻译应该是什么。

估计她刚刚展示的那一下逼格,把在场所有人都给唬住了,以为她是个中外文化交流通,其实她也就是个半吊子。

“其实,有许多菜我也不知道应该怎么翻译”凌珊直接实话实说,但随即话锋一转:“不过如果可以的话,给我一份菜谱,我可以带回去研究一下怎样翻译比较标准,过几天还给您。”

“哦,真的吗,非常感谢你。”摩尔纳太太欣喜地说道,“那么,下次来时,我请你吃正宗的匈牙利菜,热心的中国姑娘。”

凌珊原本下意识地要按照中国式思维谦辞推让一下,比如说些“哎呀,别这么客气,不是什么大事。”“没关系,不用这么麻烦啦”之类的。

但想到这里不是中国,说话做事还是入乡随俗比较好,所以也就大大方方地接受了对方的好意:“好的,非常期待正宗的匈牙利美食。”

答应对方这个翻译菜谱的请求,一方面是因为这本就与她目前的职业有关,正好借此机会学习一下。

另一方面,她承认,她是有点小私心的。

所谓在家靠父母,出外靠朋友,她孤身一人在布达佩斯,多认识一点人总是好的。她毕竟要在这里生活上差不多一年,在这座城市建立点关系网是必要的。

她对摩尔纳太太和伊诺克这对儿母子印象相当不错,这样一来二去应该也能与他们熟络一点。

当然,想要获得别人的善意,自己也要有所付出,所以她也会和他们真心相交的。

作者有话要说:凌珊的逼格值与好运值……已经耗尽了,接下来她就该面对独自身在异国的一件件苦逼事了,没有谁的路会是一帆风顺的。

PS.对于鱼香茄子的来历我也是查的,应该会有不同的版本,这里选取的是流传比较广的一种。

欢迎大家加我的现言文读者群:580097865

☆、第八章

从餐馆出来后,凌珊随便逛了逛便回自己住的公寓了。

一路刷着手机上楼梯,当走到自己住的那层,一转弯便听到了楼道里的有声响。

抬起头,只见她隔壁的那间单身公寓的房门前,一个留着利落短发的外国姑娘正在找钥匙准备房门,身旁还放着一只大大的行李箱。

凌珊之前还有些好奇,她隔壁是是不没有人住,这些天一直没什么动静。不过现在看来,这位邻居应该是外出了,今天才回来。

察觉到动静,那位邻居姑娘也转过头看向凌珊。

棕发黑眸,看上去挺有气质的女孩儿,长相很大气,只是凌珊觉得这女孩儿的神情带着些疏离的冷漠。

“你好,我叫凌珊,前几天刚搬来这里的,就住在你隔壁。”凌珊一边主动和这位邻居打着招呼,一边指了指自己的房门。

这些最基本的日常交际匈牙利语她还是能张口就说的。

“我叫霍尔瓦.妮可,你可以叫我妮可。”妮可冲着凌珊点了点头。

凌珊一听对方姓氏在前名字在后,差不多知道了妮可应该是个匈牙利女孩儿。

而妮可则是稍稍眯起眼睛打量了凌珊一下,语气不咸不淡地问道:“你是哪国人?日本?泰国?”

“不,我是中国人。”

“中国人……”

当得知自己是中国人后,凌珊明显看到了对方眼中闪过了一丝相当不友好的神采,脸上的表情也更冷了。

然后便没有再理她,径自打开房门、拉着行李箱进屋、关门,整个动作一气呵成。

遇上这么一桩事,凌珊本来还相当不错的心情瞬间变得不爽了。

这匈牙利妞什么意思啊,一听她是中国人就摆出这么一副不待见她的样子。

瞬间涌上心头的民族自尊心让凌珊对妮可好感全无,决定以后尽量少和这个讨厌的邻居接触。

这还是她来到匈牙利后遇到的第一个让她糟心的外国人……除了昨天在广场上那个企图偷她背包的扒手。

烦闷地拿出钥匙,打开自己公寓的房门。

一进屋,便直挺挺地扑倒在床上。

先是习惯性地在微信里的布达佩斯华人群中浏览了一下华人圈的消息,这个群她来之前在国内的时候就加了,以便及时从同胞那里了解到些讯息。

接着,又在微信好友栏里找到了一个关系不错的高中同学,对方现在在读英语专业的研究生。

“姐们儿,帮个忙呗。有空的话能帮我用英语翻译一份中国菜的菜谱吗,我大中华文化的传播需要你啊~”

给对方发了个语音,等候对方的回复。

当然自己也没闲着,取出了从中国背来的那本《汉匈词典》,试着琢磨起那份菜谱上的匈牙利语。

因为匈牙利语是小语种中的小语种,所以在国内,汉匈互译的词典是很难买到的。这本还是她在培训时给发的,不然她这种匈语初学者要是连本正规专业的词典都没有的话可就……抓瞎了。

想起昨天那个叫伊诺克的男生用东北腔说出“抓瞎”这个词,凌珊止不住笑出声。