关灯
护眼
字体:

你在异乡安好(64)

作者: 沈立研 阅读记录

玛莎刚推门进来,弗格森就主动迎上来,跨前一步热情地伸出手:“玛莎大律师,久仰大名。”

玛莎与他握了手:“你认识我?”

“我们是杜伦大学法律系的校友,你高我两届,你年年都是一等奖学金,法律系的风云人物,我怎么可能不认识你。”

“过奖了。既然你也是学法律的,那你为什么还需要律师呢?”玛莎问。

“我们先点点吃的,边吃边谈,你有什么忌口的?”

“没有,你随意。”

“一壶格雷伯爵茶,两份三文鱼三明治。”弗格森告诉服务员。

服务员很快把餐点上齐了。

弗格森说:“我想和你聊聊拍卖行的案子。”

玛莎很诧异:“亨廷顿拍卖行的案子和你有什么关系?”

“据我所知,你们现在掌握的所谓证据根本扳不倒亨廷顿拍卖行。” 弗格森先生直言不讳。

“是谁告诉你的?”

“我当然是有自己的渠道。”

玛莎轻蔑地冷笑:“既然你这么自信,为什么大费周章来见我。”

“因为你们给亨廷顿拍卖行扣的帽子有损亨廷顿拍卖行的声誉。尽管你们一定会败诉,但是我还是希望亨廷顿拍卖行这家明星公司的名誉不要受到丝毫的损害。”

“你对亨廷顿拍卖行真是忠心耿耿。”玛莎讽刺他。

“玛莎,业界都对你钦佩有加,称赞你是‘正义卫士’、‘弱者的保护神’。但你也得罪不少人,听说你两次皇家律师申请都被驳回了?这些律师界的老古董不懂得欣赏你这样善于雄辩又富有激情的出庭律师。”

“感谢弗格森先生的公正评价。我想我们的会面可以到此结束了。”

“如果你觉得不好意思驳沈立言的面子,仍然要帮她出庭。你可以在出庭的时候放点水,沈立言是文物鉴定师,她不是法律专业人士,她是看不出来你有没有竭尽全力替她辩护的。”

“你的意思是,作为控方的出庭律师,我替辩方消灾?”

“沈立言能给你多少律师费?1万英镑?2万英镑?如果你在法庭辩论上装装样子,让亨廷顿拍卖行安全过关。我保证明年你一定能当选皇家律师,还确保你在明年的白骑士律所合伙人竞选中胜出,同时你又能保全你的‘正义卫士’名声。”

“一举三得!好划算的交易。”玛莎反讽道。

“玛莎你是聪明人。帮沈立言你能得到什么?她在英国马上就要无立足之地了,你是伦敦律师界冉冉升起的一颗新星。”

玛莎很警惕:“你是拉尔夫·杰米斯律师派来当说客的吧?难不成你就是传闻中杰米斯的‘清道夫’?”

被识破了身份的弗格森先生脸色铁青,他看到玛莎胸前的录音笔:“你这□□还录音!”他抽出录音笔,掀开茶壶盖子,把录音笔泡进了滚烫的茶水里。

“你这个人渣!”玛莎捞出录音笔,一把抓住弗格森的衣领。

弗格森大叫:“我有心脏病!我有心脏病”哈里斯饭店里的人全被他的嚷嚷声吸引过来,玛莎只得放开弗格森。

弗格森扬了扬眉毛,挑衅地说:“玛莎,你不够聪明。”说完,他整了整西装,大摇大摆地走出了饭店。

凯瑟琳·亨廷顿约沈立言去牛津一个僻静的咖啡馆面谈。

凯瑟琳满怀歉意地说:“我是代我的妈妈和哥哥向你道歉的。请你原谅我们。”

立言心知肚明,道歉绝不是凯瑟琳的主要目的,她不接茬。

“我已经把邦德街的精品店关了。我和哥哥会放弃之前优越的生活。亨廷顿拍卖行也保证今后绝不拍卖那些来路不明的中国文物。你原谅我们好不好?”

听凯瑟琳提到约翰,立言很想问她,约翰现在好不好,他的手怎么样了?毕竟在感情中付出多的一方伤得也更重。但她又害怕自己一听到约翰的消息,就会心软。

凯瑟琳没给立言思考的时间,她拿出一叠字迹工整、条款清晰的协议。

沈立言以为这是一份离婚协议:“我会和约翰离婚的,我一分钱也不要。你不需要给我看这个。”

“这不是离婚协议。这是妈妈对软禁你这件事情,表示的歉意,我们自愿补偿你,与离婚协议无关。”

凯瑟琳很会偷换概念。立言并不是为了亨廷顿夫人囚禁她而上诉,有其母必有其女,她决定好好研读这份协议。

这份协议的抬头是《关于沈立言不再以任何理由起诉亨廷顿拍卖行的谅解协议》,共有12大条,57项,24页纸。全文逻辑严谨,滴水不漏,但是通篇都是一些无关痛痒的事情,诸如‘亨廷顿拍卖行承诺会严格审查拍卖品的来源;承诺不再拍卖来历不明的拍卖品;承诺将“私下交易”拍卖品的比例逐渐降低到30%以下’。协议对亨廷顿拍卖行走私中国被盗文物,长期拍卖中国被盗文物的事情只字不提。该协议对沈立言的约束条件倒是不少,比如“终生放弃上诉”、“不以任何理由上诉”、“不在上诉的对象包括亨廷顿拍卖行、亨廷顿家族内所有自然人和组织、与亨廷顿拍卖行有关联的分公司、合作公司、改制或更名后的公司”,这是一份准备充分。找不出破绽的协议。