关灯
护眼
字体:

酒与枪(346)+番外

作者: 梦也梦也 阅读记录

哈代:他向你具体描述过他的工作吗?

证人2:呃,我们都知道红杉庄园是一个有钱人的俱乐部,这事在圈子里一直挺出名……所以说我也没有细问,他只是说他在红杉庄园组织的宴会期间需要“集中精力,免得有些人乱来”。

哈代:米尔科夫女士,我们需要更加具体的描述。您口中的“在圈子里一直很出名”指的是什么?

证人2:嗯,我的意思是,很多人实际上都知道红杉庄园这个俱乐部……他们经常组织“宴会”是吧?那肯定不是什么正经的酒宴,而是那些有钱人和……“高级交际花”们,呃,也是男妓和妓女们,寻欢作乐的宴会。所以我猜迈克尔就是负责给这样的宴会维持秩序的打手。这很合理,不是吗?毕竟,难道那些有钱人真的会建一个俱乐部用来跳交谊舞吗?

(笑声)

哈代:我明白了,所以他提到过自己的老板吗?关于斯特莱德先生?

证人2:他说过几次,他说过斯特莱德先生“像报纸上的照片一样盛气凌人”、“擅长指示别人干活,喜欢大呼小叫”,但是也还说他“报酬给的十分丰厚”。

哈代:所以说,你能确定迈克尔的意思是他的雇主是卡巴·斯特莱德本人?而不是红杉庄园里的其他人,比如说罗文?

证人2:是的,我很确定。他有一次跟我提到罗文先生,说他是“斯特莱德的秘书”。

哈代:好的,我的问题问完了。

法官:阿玛莱特先生。

阿玛莱特:米尔科夫女士,您跟迈克尔具体是什么关系?

证人2:啊?抱歉?

阿玛莱特:我是说,您和他是关系很好的朋友,还是恋人?或者是亲人?

证人2:什么?不!我只不过是他的雇主而已。

阿玛莱特:所以,迈克尔会告诉您发生在他身上的所有事吗?

哈代:反对!这个问题和本案并没有任何关系。

法官:不,我想听听她怎么回答。

证人2:他当然不会跟我说所有事情,我是他的雇主,又不是他的妈妈。

(笑声)

阿玛莱特:我们的律师团队询问您的酒吧的工作人员的时候,他们告诉我们,去年年底您曾和迈克尔爆发过一次激烈的争吵,还威胁要开除他,您记得这件事吗?

证人2:是的。呃……(停顿)我们当时吵架是因为我偶然得知他私下帮西区的“独眼”帮干活,就是打架什么的,我不想让他卷进这种麻烦事里去,这有可能给我经营的店也带来危险,所以……

阿玛莱特:他是背着您去干这件事的?

证人2:是的。

阿玛莱特:您和他争吵的时候,他是否抵赖了?既然你们的关系仅止于工作层面,他又有欺骗您的前科,那么这次他抵赖了吗?

证人2:……是的。

阿玛莱特:也就是说,迈克尔此人有背着你接下其他违法工作的前科,是吗?就算是他跟你说了他为红杉庄园看场子,并且称斯特莱德为“老板”,也不能肯定这就是事实;他有可能实际上受雇于他人,但是为了掩人耳目选择了另一种更有可能的说法,并且在这件事上欺骗了您;毕竟,他曾有为了自己的违法行为欺骗您的前科,对吗?

证人2:……是的。但是我不认为他这次就——!

阿玛莱特:法官大人,我没有其他问题了。

(法院门前的人群并没有散开,反而有越聚越多的趋势。随着时间的不断流逝,越来越多的记者把手中的器材对准法院的正门,仿佛在等待着什么。塔利亚·斯托克依然神采奕奕地站在镜头前面,脸上挂着职业化的微笑)

塔利亚:中午的休庭时间就快要到了,由于这场庭审禁止录像和拍照,在旁听庭审的少数记者朋友们把采访结果发布之前,我们对这次庭审的状况一无所知。现在,我们可以看见记者和示威的人群都在等待法官和检察官们和辩方律师们离开现场;今天上午的庭审中有一些未成年人证人到场,为了保护他们的隐私,他们无疑会从更隐蔽的其他出口离开法院……

(人群中忽然传出一阵骚动,随着镜头的拉近,可以看见有不少人从法院正门处走出来,正是辩方律师团队的成员)

塔利亚:我们可以看见辩方律师们已经离开现场了,为首的那位先生是A&H律师事务所的创始人霍姆斯先生,他面带微笑,显得十分轻松,这是因为上午的庭审对斯特莱德来说十分有利吗?他身边那位是此案的首席辩护律师赫斯塔尔·阿玛莱特——

(人群试图越过警察的封锁线尽量向走出法院的众人的方向簇拥过去,相机的闪光灯闪烁成一片银白色的海洋。记者们争先恐后地向那个方向叫嚷着什么,抛出一个个问题,指望得到辩护律师们的回应)

上一篇:白昼流星 下一篇:窥见阳光