关灯
护眼
字体:

我的修仙之路(516)

作者: 三春景 阅读记录

甘甜意外地看着他,拿起手中的羊皮纸闻了闻:“味道很奇怪吗…虽然是羊皮制成的纸,但不知用了多少种药水和香料,原本的味道早就散失了。平日里放过香料的笔墨纸砚你也用过,没见你受不了啊?”

“初平鼻子灵嘛!”就算是斗嘴过程中周林林也能找到机会插进别的话题。

事实上她说的很对,王初平的鼻子确实灵的过分了。

虽然身为修仙者,五感都很灵敏,但在不使用仙家手段的前提下,每个人的表现是不同的,这就像是普通人与普通人在五感上的表现也不同,道理是一样的。

王初平的鼻子天生就灵,再加上从小就有天下最好的东西供养,富贵经的太多,越发灵敏…对于这位大少爷来说,别的味道还好说,这种他讨厌的异味,他是顶风八丈远都能闻到——他不太喜欢兽类的味道,所以冬天极冷的时候他也从不穿裘皮。

鞣制的再好,他也能闻出味儿来!

“怎么好好的用上羊皮纸了?”因为王初平实在受不了味道,离的最远的周森森便和他换了位置。过来时还多看了甘甜面前的羊皮纸几眼,觉得和他们平常用的普通纸有说不出来的差异。

厚实很多,一看就很有分量,还有一种莫名的古朴——其实九州也有用兽皮做纸的,但那是上古时的事了,那个时候木板、泥板、麻布,甚至树叶都用作纸过,兽皮自然也在‘纸’的名单内。只不过最终因为获取难、保存不易等原因淘汰掉了。

正是因为原始时期各处都用过‘兽皮纸’,兽皮本身的加工也是有极限的,所以甘甜面前这卷经过许多道工序处理的羊皮纸依旧有一种说不出道不明的味道,让人一看就觉得是很有年头的东西。

甘甜铺好羊皮纸,又拿出一瓶特制的墨水儿,最后找出一把鹅毛:“唔…最近不是研习了许多西牛贺州的‘法术’么?我想着既然是学,那就得处处都做到一样,不然谁知道施法过程中什么地方做的不对呢?”

“西牛贺州的巫师就用这种羊皮纸!墨水和鹅毛笔也是他们那边来的!这些东西在九州可不好得!是我托人从西牛贺州弄了寄来的——若是在九州购买,我担心不是从西牛贺州来的,有哪里不合适。”

甘甜自从去过高登兰之后,真正面对面地接触到了高登兰的魔法,就对此很有兴趣。之前一直以阅读相关书籍为主。这方面的书籍很少,倒不是魔法体系不全,导致想学也没有,只是九州这边到底一直以来地位独尊,很少有人对九州以外感兴趣…就算收藏了许多西牛贺州的魔法书,也少有人进行整理和分析。

这一次去高登兰,甘甜通过自家亲爹和大仙女的关系搞了许多魔法书,虽然其中没有‘秘藏’的货色,但对于现在的甘甜来说也绝对够用了——在高登兰的时候她就有注意锻炼口语,而不是依靠‘翻译器’。

另外,前一段时间她也在学习高登兰的文字。

到现在为止,虽然还不能进行复杂交流,但阅读却进步极大…这里的阅读指的是魔法书,而不是文学类书籍。

之所以阅读魔法书会这么容易,更多在于魔法书条目是有一定规律、格式的,再掌握一些魔法专有词,理解起来会非常快。

这有点儿类似于数学题,对于一个学生来说,外文的数学题或许很难理解意思,但在经过简单训练之后,九成九能不耽误解题。

一方面题目中有大量的阿拉伯数字,这对于世界人民来说是相通的。另一方面,那就是数学题用到的描述术语会大量重复出现,且格式相比起正常的文字内容要少的多,非常容易总结规律。

甘甜上辈子虽然年纪小,但在搞学术方面已经走在绝大多数大学生前面了!会定期阅读一些学术期刊,自身所在的生物小组也搞过一些简单研究…虽然都只是跟踪的重复实验,但也试着写过论文。

长此以往,她学会了论文的格式,甚至了然于心。

读外文论文比读中文论文还要顺溜——因为很多词汇她是先了解的外文,换成中文以后反而会导致思维的不顺畅。为什么一些学术人才总是时不时在言语中夹杂外文?有些确实是国外环境呆久了,或者干脆就是因为种种原因养成了‘坏习惯’。

但有些不是这样,对于这些学者而言,常常接触学界顶尖领域,对很多词汇的外文要比对中文熟的多,于是下意识就用出来了。

甘甜现在读魔法书就差不多是这种情况。

说起来,读的这些魔法书中,最难的反而是最开始几本…都是一些说明常识的——这些反而更接近科普读物,对于语言文字的要求更高一点儿。