关灯
护眼
字体:

一念久长(62)

作者: 锦绣灰 阅读记录

“这...我......”

侍者被她的目光看得一僵,支支吾吾答不上话。

谭孤鸿也没继续为难他,似笑非笑的看向始作俑者。

那位“洛生”依旧好整以暇的翻看着菜单,淡笑道:“不过是个称呼,别太介意。”

她怎么就不信要是没人授意,他敢这么叫她呢?

谭孤鸿不冷不热的笑了一下,“行吧。”

这一路上,条女、阿嫂、女朋友,现在又变成了洛太,她倒是要看看到底还能给她冠上多少个称呼!

注意力回到面前这份菜单上,上面的菜色都是经过精心挑选,囊括了粤菜中广州、潮汕、客家三个种类,既体现了本土特色,又照顾到了西班牙偏爱海鲜的嗜好。有如白切鸡、上汤焗龙虾、阿一鲍鱼的经典大众粤菜,也有一些闻所未闻的偏僻菜色。

谭孤鸿是北方人,对此了解不多,不禁问道:

“五月菇是什么?”

洛景明解释道:

“五月菇,学名荔枝菌,通常生长荔枝林潮湿的白蚁窝上,只在每年农历五月夏至前后、荔枝成熟结果的时候生长,昙花一现,数量稀少,味道非常清甜爽口,被称为岭南菌王。”

谭孤鸿点点头,又问:“那护国菜呢?”

“这道菜很复杂,要先把草菇和鸡油鸡汤火腿一起蒸熟,去掉火腿,只留草菇和汤汁,加处理过剁碎的碧绿番薯叶,用猪油炒制,然后加鸡汤烧制,烧开后勾芡,加猪油和麻油,八成倒入汤碗,二成再加鸡汤和火腿煮,煮熟之后倒入汤碗里,最后形成太极的形状,汤羹色泽碧绿,软滑可口。”

谭孤鸿被他左一句“鸡汤”又一句“火腿”绕晕了:“这快和‘茄鲞’差不多了,但是和‘护国’有什么关系?”

“这里面有一个典故,”洛景明笑了笑,给她讲道:“据说宋朝末年,元兵大举入侵,最后一个皇帝赵昺逃到潮州,借住在深山古庙里,寺中贫困,无米无菜,僧人对他恭敬又怜悯,见他饥渴不堪,就从寺庙的菜地里摘了番薯叶子制成羹汤。宋帝大为感动,感叹于僧人忠君爱国,便给这道羹汤取名‘护国菜’。”

看来所谓地方传统美食背后多数跟皇上扯上关系,不是清帝就是宋帝。

谭孤鸿失笑:“故事真假暂且不论,你倒是有心了。”

这一桌宴席色香味俱全,荤素搭配,引经据典,真是花了不少的心思。

等待了十几分钟后,莫雷诺先生在侍者的引领下来到了餐厅,二人起身相迎。

莫雷诺是位健步如飞、神采奕奕的老先生,他戴着一副大墨镜,穿着印花衬衫,好似海滨度假归来,一进门就爽朗的大笑道:

“瞧瞧,这是谁把船一路从曼哈顿开到了地中海?Lone,你可真是比你外祖父还要执着啊!”

他说的是英语,尽管那是带着西班牙卡斯蒂亚口音的英语。

洛景明上前和莫雷诺握手,笑道:“不执著怎么能打动莫雷诺先生?整个欧洲都知道谁也无法打断您的行程。”

谭孤鸿将话翻译给莫雷诺,引得他侧目而视:“Lone,这位小姐是?”

洛景明淡淡一笑,直接道:“My Novio.”

Novio,这是一个西语单词,而且是一个很微妙的西语单词,它可以同时表示妻子,未婚妻,和女朋友。

谭孤鸿重重的看了他一眼,回头对莫雷诺笑道:“莫雷诺先生,叫我Tam就好。”

莫雷诺先生显然很开心:“感谢这位美丽的小姐,看来今天我们都可以轻松的用母语交谈了。”

洛景明颔首:“当然。”

三人入座之后不久,便开始上菜。

莫雷诺对中国文化也有所涉猎,去过中国北京上海等地数次,甚至会用筷子,只是不太熟练。

面对这些不太寻常的中餐,莫雷诺大感兴趣,对每一道菜的名称都不停追问。

谭孤鸿不禁有些头大,毕竟中西语言文化有所差异,不是所有词语都能一一替代,罗汉斋怎么翻译?荔枝菌怎么翻译?护国菜怎么翻译?潦草直译又对不起洛景明的精心准备,她只好硬着头皮仔仔细细向他解释每一道菜背后的食材、做法以及文化内涵,时不时还要再向洛景明询问,光介绍菜品就花费了将近两个小时时间。

大家边吃边聊,洛景明和莫雷诺两人果然全程对公司收购之事只字未提,只是闲聊日常,好像真的只是一场寻常的老友会面一般。而且大部分时间是在听莫雷诺滔滔不绝的讲述他之前游历世界各地的见闻,他年轻时的风流韵事,他不听话的女儿和女婿,甚至是他家养的那只老斗牛犬前几天跑到街上被车压断了一条腿......

谭孤鸿觉得自己差不多将翻译基本功又从头到尾复习了一遍,说实话在工地待太久,她对日常西语都快忘光了。

上一篇:许你星河万里[娱乐圈] 下一篇:小日子