“让马丁载着其他女佣先回薰衣草宅邸吧,那儿肯定变得脏兮兮了。”罗莎莉又说。
莉露和两名护卫跟着罗莎莉和布拉德利太太去了帽子店,另一名护卫和男佣人跟在布拉德利老爷身边。
站在明亮宽敞的帽子店里罗莎莉有一种她从未经历过暴乱的混淆感,与她擦肩的还是那些有钱人家的小姐太太,她们的脸上并没有什么愁苦不得志的痕迹。
大概只有在那些店员身上她才有一种那一年是真实发生的感觉。
因为即使店员穿上干净的衣服,露出笑脸可遭遇过痛苦的麻木是无法被抹去的。
等马丁将他们接去薰衣草宅邸的时候,布拉德利一家不约而同地蹙起眉毛。
“怎么回事?那些家具呢?”布拉德利太太问。
“都没了,太太。”奥利弗气愤地说,“我们一来这儿简直是要被吓死了!除了那些大件的家具什么都没了。”
“一定是那些流民做的!”布拉德利太太气得要命又无可奈何。
“算了,现在就是去找国王都追不回来了。”布拉德利先生心态良好。
“那你们怎么不去买家具。”罗莎莉不高兴地在唯二剩下的沙发上坐下,“都站在这儿做什么?”
听了她的话佣人们一瞬间动了起来,擦地的、清理花园的、出门采购的,很快各司其职。
“真是呆头呆脑的。”罗莎莉骂了
两句。
“你能指望他们做什么呢。”布拉德利先生从口袋里掏出一盒雪茄,然后小心翼翼的抽出其中一只,品味美食般的享受起来,“他们总是这样,你说什么做什么,你不说那就什么都不做。”
“你身体才好些!”布拉德利太太不满地想要让他放下雪茄。
“哎,你妈妈倒能指望我做点什么。”布拉德利先生遗憾地砸吧嘴。
第62章 得了准确指令的佣人……
得了准确指令的佣人们很快将房子收拾出来,米尔顿暂替他父亲赖特先生的职位,以管家的身份将家具等全部购买回来。
灰蒙蒙的地板被洗得发亮再铺上漂亮的伊斯法罕地毯,窗户上的雕花展露出原本鲜艳的颜色,罗莎莉带来的蜡烛重新将这栋死气沉沉府邸点燃。
门口荒芜的花园也被打理干净再次种下了这个季节独有的郁金香、雪光花。
深耕伦敦多年的福特太太和汉密尔顿太太第二天就送来了请帖。
布拉德利太太为她们灵通的消息再次感叹,她订好了后日邀请她们上门做客。
薰衣草宅邸并不大装饰也不出挑,虚荣爱面子的布拉德利太太将目光放到了不能更改的场地之外。
“幸亏我特地带了一套精美的纯银餐具来,不然都不知道从哪里开始弥补这宅子的不足之处。”
她又将目光放到装饰品上,十分不满意。
这些装饰品是米尔顿急匆匆去买回来的,乍一眼看还挺像那么回事仔细一看却不行了。
来得匆忙能带上一套餐具已经很意外了,再没有带装饰品来的。
更不满意的还有食物上,伦敦最近恢复了平和人们为了庆祝几乎家家都舍得吃一顿好的,导致本就物资短缺的牛肉、羊肉早早售卖一空。
布拉德利先生舒服地靠在沙发上,双脚下垫着一个软凳,他一手举着报纸一手抚摸渐渐恢复弧度的大肚子:“杰玛,薰衣草出去不远就是国王十字街,我看那儿开了不少瓷器店。”
他的话提醒了焦躁的布拉德利太太。
“哎呀,是啊,我都忘了。”布拉德利太太高兴地披上斗篷带着仆人冲了出去。
罗莎莉想到了威尔伯和戴维:“他们现在在哪里?”
“在守着船呢。”布拉德利先生说。
之前他们按照她的命令将从海外赚来的英镑大部分都花在了购买店铺上,如今守着的大概是特地为布拉德利家买的物品。
罗莎莉让人去叫威尔伯和戴维,又让厨房女佣多准备些菜品。
等时钟转了一圈,威尔伯和戴维敲响了大门。
首当其冲进来的人是威尔伯,他蓄着大胡子,膀大腰圆,穿了一身半旧的棉夹克腰间别着一串钥匙和一个表皮坑坑洼洼酒壶。
他声音浑浊又粗糙,偏生和布拉德利先生一样最爱唱歌,只不过唱的经常是他自己编的海盗歌。
“我的老伙计们。”布拉德利先生伸出双臂去抱他们。
威尔伯泪水沾湿了睫毛,他用力拍打布拉德利先生的背随后反应过来松开他:“哎呀,瞧我太激动了都忘了你还受伤着。”
布拉德利先生又转向后进来的中年男人,戴维。
常年在海上风吹雨打仍旧白皙的皮肤是他的标志之一,他身材高挑却不如威尔伯壮硕。
穿着一身新衣服,脖子上围着一条色彩斑斓带有明显民族特征的围巾,他从年少的时候就在各个船上跑窜生活,说起话来哪里的口音都有怪异又好笑。