“五万英镑?”华生惊讶地说。
“是的,准备用来发工资以及支付其它一些费用,现在还原封未动。”
“这笔钱在什么地方?在他的书桌里吗?”华生问,脑子里不禁产生一些想法。
律师说:“不,他总是把现金放在卧室里,确切地说,是放在一只旧的盒子里。把钱放在这种地方实在可笑。”
“我认为,”他接着说,“我们有必要去看一下钱是否还在里面。”
“当然应该去看一下,”金妮赞同。
赫敏对律师说:“我现在就带你上楼去……”
华生急忙去找夏洛克,夏洛克正和德拉科在说话,华生叫了他们两个一起到走廊里和众人汇合,然后他们沿着楼梯往上走,楼梯顶端就是彼得的卧室,卧室的门开着。房间里光线昏暗,窗帘没有拉开。律师直奔红木写字台,要打开最高层的抽屉。
“他就是这样把钱放在一只不上锁的抽屉里,太大意了。”德拉科评论说。
赫敏的脸微微一红。
“看来彼得完全相信家人都是诚实的。”华生说。
律师打开了抽屉,从里面抽出一只皮革做的旧盒子。
“钱就在这里,”他把盒子打开让大家看。,“你们看,五万英镑原封未动。彼得那天的上午当着我的面把这些钱放进这只盒子里,以后当然就没有人碰过了。”
德拉科走过去打量着盒子里的钱,他突然抬起头。
“你说是五万英镑,但这里只有三万英镑。”
律师直盯着他。“不可能。”他叫了起来,大声地数了起来。
律师没数错,总数确实是三万英镑。
“我简直无法理解。”赫敏迷惑不解地说。
夏洛克开始发问。“是你看着彼得把钱放进去的吗?你是否能肯定他没有动用过这笔钱?”
“我可以肯定他没有动用过。”律师说。
“这一来事情就简单了,”夏洛克说,“要么他那晚某个时候付出了两万英镑,要么就是被偷了。”
“这一解释简单明了,”德拉科赞同地说,然后转向赫敏,“那晚有谁来过这里?”
“我想没有人来过。”
“我认为我们应该把这件事弄清楚,”德拉科说,“如果不是彼得本人把钱付出去的话,那对解开谋杀之谜就会提供一定的线索。就你所知,其他人是否可靠?“
“哦,我想都没问题。”赫敏回答。
“在这之前有没有丢失过东西?”
“没有。”
“还有谁知道彼得放钱的习惯?”
“有的,他以前的几任助手。”
“上一任是什么时候离
48、失窃的两万英磅 ...
开?”
“哦,”赫敏犹豫了一下:“有一段日子了。不过除了几任随身秘书,彼得在公司的办公室助理也知道,而且她正好是彼得出事的那天来过这里,并且忽然就辞职了。”
“向你提出的吗?”
“不,我没有这样的权利。我是负责处理彼得所有私人性的事务,家事也包括在内。而她是负责药品市场的公共关系助理。”
德拉科警督沉思了片刻,接着他一边点头一边说:“我想我还是先找这个女人谈一次话。或者你可以告诉我们一些关于她的情况。”
赫敏以她惯常的沉着镇静的态度说:“她叫纳西莎,来彼得公司工作已有五个月了,她是一个极优秀的人,非常恬静,看上去像个富豪小姐,工作非常卖力。”
“那么她为什么要离开呢?”警督问道。
“我知道那天下午彼得故意找她的差错。使她非常恼怒。然后她就提出辞职不干了。这是我从她那里听到的,你们最好还是亲自问她。”
警督同意了。
半个小时后,纳西莎被警察找来了,她就住在镇上。她个子很高,金色头发盘在脑后梳的很光滑,有一双目光坚定的蓝色眼睛。她被警士带进书房,直挺挺地站到桌旁,凝视着在场的人。
德拉科简单的客套之后,开门见山的说。“你要离开,是吗?”
“是的。”
“为什么呢?”
“彼得说我把他的文件弄混了,他非常生气。我说我还是离开的好,他就叫我尽快地走。”
“你那天去过彼得的卧室吗?”
“不,那地方我从来不去。”
“我必须告诉你,彼得房间里有一大笔钱不见了。”
这时她被激怒了,满脸涨得通红:
“钱的事情我一无所知,如果你认为彼得辞退我是因为我拿了钱,那你就错了。”
“我并没说你拿了钱,”德拉科警督说,“不要发这么大脾气嘛。”
纳西莎目光冷冰冰地看着他。
“如果你愿意的话,你可以去搜查我的东西。”她鄙夷地说:“可你什么也找不到的。”
夏洛克突然插话问道:
“彼得把你辞退了,或者说是你自己辞职不干了,这是不是都是彼得出事前的那天下午的事?”
纳西莎点了点头。
“你们的谈话进行了多长时间?”
“你说是谈话吗?”
“是的,你和彼得在书房里的谈话。”
“我,我不太清楚。”
“是二十分钟?半个小时?”
“不到半个小时。”
“谢谢。”
华生好奇地看着夏洛克。他把桌子上的几件物品扶正,重新调整了一下位置。他的目光炯炯有神。
“就这样吧。请理解我们都是为了调查案子。”警督说。
48、失窃的两万英磅 ...
纳西莎走后,德拉科警督转向赫敏。
“我有一种感觉,这人总有点不太对劲,”他若有所思地说,“我们暂时先把这个问题搁一下。很可能彼得提前付出了这笔钱给她。她辞职总要结算薪水不是吗?”
赫敏没有发表意见,冲他们毫无表情地道了声午安就离开了。
华生和夏洛克一起离开了彼得的家。
“我一直在想,”路上华生打破了沉默,“纳西莎到底搞混了什么文件,彼得竟然会发这么大的脾气。我认为这里面一定有解开谜底的线索。”
“对这么一点小事彼得竟然大发雷霆,你是否认为有点奇怪?”夏洛克缓缓地说。
“是的,非常奇怪。”
“这是一件小事吗?”
“当然我们并不知道这是些什么文件,”华生承认道,“但……”
“你认为纳西莎怎么样?”
“她看来好像是个可爱的女人。”华生犹犹豫豫地说。
夏洛克把华生的话重复了一遍,但不是把重音放在“可爱”上,而他把重音放在“好像”上。
“她看来‘好像’是个可爱的女人?——不错。”
沉默了片刻,“有人能证明纳西莎那晚不在作案现场吗?”
“你是不是认为她……”
“我亲爱的,我什么都敢设想。纳西莎可能会杀死彼得,但我得承认,我想象不出她作案的动机,你呢?”
他那犀利的目光紧紧地盯着华生,使华生感到很不自在。