关灯
护眼
字体:

(福尔摩斯同人)神探夏洛克(109)

然而纳西莎并没有达到目的。彼得是决不会轻易饶恕欺骗他的人的,他的怨恨主要发泄在尼克身上,但纳西莎也受到了责骂,被视为有意勾引富家子弟的坏女孩,彼得对他们俩都不饶恕,他随便找个理由开除了纳西莎。同一天晚上,纳西莎和尼克约好在小凉亭会面。他们的谈话纯粹是相互指责。尼克指责纳西莎不合时宜地泄露他们的秘密,这种做法不可挽救地毁了他的前途;而纳西莎指责他诈骗。

他们分手后,彼得就出事了。从那天晚上到现在,纳西莎再也没有见到过尼克,他的手机一直处于关机状态。

她叙述完后,华生意识到这一系列事实是多么可怕。彼得肯定会因此修改他的遗嘱——华生对他相当了解。他出事在正值尼克的关键时刻,难怪纳西莎一直守口如瓶。

华生的沉思被夏洛克的说话声打断。从他那严肃的口气可以看出,他也意识到情况的复杂性。

“纳西莎,我想问你一

58、第三个真相 ...

个问题,你必须如实回答,因为这是整个案件的关键:你是什么时候跟尼克在凉亭分手的?稍微想一下再回答,你的回答一定要非常精确。”

纳西莎苦笑。

“你以为我心里没有反反复复地考虑过这个问题吗?我到达凉亭的时间肯定是九点三十三分左右,尼克已经在等我了,我和他一起呆了十分钟——不会超出这个时间。

接下来夏洛克又问了一个问题,华生完全明白他的意思。

“谁先离开凉亭?”

“我。”

“让尼克一个人留在凉亭?”

“是的……但你不会认为……”

“我是怎么想的无关紧要。你回家后做了些什么?”

“睡觉。”

“是否有人能证明这一点。”

“证明?你的意思是我怎么证明我在自己的房间里?哦!没人能证明。但可以肯定——哦!我明白了。他们可能认为……他们可能认为……”华生从她的目光里看出了她的恐惧。

夏洛克替她说出了她要说的话。

“认为是你从窗子进入彼得的书房,是不是?”

纳西莎用手捂住了脸。“太可怕了,”她喃喃自语,“太可怕了。”

金妮非常温柔地拍着她的背。“不要担心,我的宝贝,”她说,“夏洛克并不是这么想的。至于你的丈夫,我可以坦率地告诉你,我对他的印象并不好,他自己逃之夭夭,倒让你一个人去承担罪责。”

纳西莎拼命地摇着头。“哦,不,”她声嘶力竭地叫喊着,“不是这么回事。尼克决不会为此逃跑的,他可能认为是我干的。”

“他不会这么想吧。”金妮说。

“那天晚上我说话太严厉、太尖刻。我根本就不去听他的解释。我站在那里一个劲地把我对他的看法全部掏了出来,我把脑子里想到的最冷酷、最无情的词语都用上了。”

“这些话对他没害处,”金妮说,“对男人说什么话都行,你不必担心。他们是那么高傲,即使责骂他们,他们也会认为这并非发自内心。”

纳西莎不断地捻着自己的手,显得很紧张。“谋杀案发生后,他一直没有消息,这一点我非常担心。有时我猜想——但转眼我又想他是不会干出这种事的——他是不会的……但我希望他能回来,我想华生医生可能知道他躲在什么地方。”

她向华生转过身来。

“我知道他躲在什么地方?”华生惊讶万分的表情。

“华生怎么会知道他躲在什么地方?”金妮严厉地责问道。

“我也知道这不太可能,”纳西莎承认道,“但尼克在最后那天经常提到华生医生,华生是他目前最信赖的人。”

“我亲爱的宝贝,”华生学着金妮的口气说,

58、第三个真相 ...

“到现在为止,我一点都不知道尼克在什么地方。”

“他说的是真话。”夏洛克说。

“但……”纳西莎疑惑不解地拿出那张报纸。

夏洛克脸上微微露出尴尬的神色,“废纸一张。我一刻都没相信过尼克已经被捕。”

“但是……”

夏洛克打断了她的话。

“有一件事我想弄清楚——那天晚上尼克穿的是休闲鞋还是皮鞋……”

纳西莎摇了摇头。

“我记不清了。”

“太遗憾了!你怎么会这么粗心呢?”夏洛克的头倾向一边,朝她笑了笑。

作者有话要说:最后的真相不远了。

你对案子什么推理。可以总结了。等待和最后结果比较。看看你的准确率有多高。

59

59、第四个真相 ...

“看来情况对尼克越来越不利。”纳西莎走后,华生非常阴郁地说。

夏洛克点了点头。

“是的,的确如此。这是你事先预料到的,对不对?”

华生看着他,对他这句话的意思感到迷惘。夏洛克靠在椅子上,眯着眼,手指尖对着手指尖。突然,他叹了口气,又摇了摇头。

“怎么回事?”华生问道。

“其实你总是能帮助我而不自知。你有一种与生俱来的能力,能够在不知不觉中发现事实真相。”

华生干咳了一声,感到有点不自在。而且有点不服气。“就这一点来说……”他刚开口又停了下来。

夏洛克直挺挺地坐在椅子上,两眼炯炯有神。“说呀,你到底想说什么?”

“老实跟你说,我已经跟随着你经历了四个案子。我一直在想,为什么我就不能试一下,用自己的能力搞定一个案子呢?我并不是想成为侦探什么的,我只是想……如果我不去尝试,我会遗憾终生的。”华生的语句越来越不连贯,结结巴巴地讲完了上面这番话。

夏洛克从椅子上跳了起来。华生有点害怕,他感觉到夏洛克要拥抱他。但他没有。

“这个案子你也准备写到博客里,是吗?”

华生点了点头。

“太棒了!”夏洛克大声说,“有没有草稿,拿出来让我瞧瞧——就是现在。”

对他这突如其来的要求,华生毫无准备。他设法想起所记录的某些细节问题。

“希望你不要介意,”华生缓慢而紧张地说,“有些地方——我尝试着用我个人的看法来解说案子。”

“哦!我完全能够理解。”

华生仍然有点疑惑,但迫于夏洛克的一再请求,他打开了电脑,找到已写好的草稿让夏洛克过目。华生对这个案子的记录几乎同步,已经写到赫敏最后一次的来访。

夏洛克看得津津有味。

华生留他一个人看,自己则到外面去散步。

回到家时,夏洛克已经看完了那些草稿。

金妮也在。

“华生,我听说你把这个案子写下来了,有提到我吗?”她问。

华生没有理睬她,他有些心神不宁。就好像表演节目的演员在接受评审团的审阅一样。

“我向你祝贺,我亲爱的朋友,为你在草稿中如此谦虚地描写自己表示祝贺!”夏洛克说。